日语名称:太阳が似合うよ
中文版
即使将要被悲伤击溃 也不要摆出这副表情
表面装饰的廉价自尊 把它全丢掉吧
在太阳之下 别要闭目地 活下去吧
就是这样 想要欢笑 想要大闹 率直地
感觉的到 耀目的
绝对不会放弃 我有谁也夺不去的梦想
现在立即 想要告知 想要抓紧 不用焦急 来深呼吸
太阳很适合你 让我看看你那令人心动的笑容吧
即使快被投射在大楼后的四角影子吞噬的时候也好
不必害怕 面向视界另一边的旁侧 鼓起羽翼前行吧
受伤太深 不断哭不断哭 变得疲累 已无法入睡
很后悔 想要去爱 想要被爱 在孤独而
悠长的夜裡 也会成為食粮
总是被什麼人在背后指指点点
结果 没掉自信 没掉自己 变得无谓 只可逃避
去在意是不行的 快来抓紧最棒的瞬间吧
在太阳之下 别要闭目地 活下去吧
那样的话 女神也会 给你偏袒般的吻
而心动着 眩目的
就在那心中 毫无动摇地穿过光辉的你才是
找出了真正光辉的意思的人
太阳很适合你 同来唱出快乐的歌吧
日语版
悲しみにつぶされそうでも そんな顔はやめて
お飾りのCheapなPrideは 捨ててしまおう
太陽の下(もと)で 瞳背けずに 生きて行こう
そうだよ 笑いたい はしゃぎたい 素直に
感じられる まぶしいHappiness
絶対あきらめない 誰にも奪えない夢がある
いますぐ 伝えたい つかみたい あせらず 深呼吸して
太陽が似合うよ とびきりの笑顔見せて
ビルが差す四角い影に のまれそうなときも
恐がらす 視界の向こう側 羽ばたいて行こう
深く傷つき 泣いて泣いて疲れて もう眠れない
悔しくて 愛したい 愛されたい 孤独な
長い夜も 糧になるから
誰かのこと 後ろ指ばかりさすなんて
結局 自信がない 自分がない つまらない 逃げてるだけ
気にしちゃダメだよ 最高の瞬間(とき)つかもう
Glorious Sunshine!
太陽の下(もと)で 瞳背けずに 生きて行こう
そしたら 女神も ひがむようなKissを
ときめいてる まばゆいHappiness
その胸の奥 揺るぎなき光貫いた 君こそ
本当のかがやきの意味を 見つける人
太陽が似合うよ よろこびのうた歌おう