英文名称:BOYS & GIRLS
中文版:
男孩&女孩 胸怀抱负… 男孩&女孩 返璞归真…
冲出尊章守礼的每天 你是男子汉
不像大人般成熟 但也该有无法耍孩子气的时候吧
在谁都走马观花的这世界里 我们因流星而停住了脚
无法割舍的东西只有一个 仅仅只有一个也能变强
牵著胆怯的你的手前行
在强势的逆风中迈步
戴著天真无邪的笑容梦想著爱恋 你是女孩子
对任何人都无法倾诉而 独自一人烦恼的事吧
无论是谁都在嘲笑这个虚伪的世界 描绘的梦境中并没有谎言
无法割舍的东西只有一个 仅仅只有一个也能变强
牵著胆怯的你的手前行
在强势的逆风中迈步 已经连一个阻碍的事情都没有
如果把手伸出的话什么时候才能真正的把那颗星星抓在手中
在谁都走马观花的这世界里 我们因流星而停住了脚
就如祈愿那样。。
无法割舍的东西只有一个 仅仅只有一个也能变强
牵著胆怯的你的手前行
在强势的逆风中迈步
一边迷惑 一边踌躇 尽管如此也无妨
无法割舍的东西只有一个 仅仅只有一个
在强势的逆风中迈步
男孩&女孩 胸怀抱负… 男孩&女孩 返璞归真…
日语版:
教科書通りの毎日のなか飛び出した君は男の手
大人になれずに でも子供でもいられない時もあるだろう
誰もが急ぎ足で過ぎて行く世界で 僕らは流れ星に立ち止まった
ゆずれないものを一つ たった一つで強くなれる
こわがりな君の手を引いて歩いて行く
勢いを増した向かい風の中を
無邪気な笑顔で恋に恋して夢を見る 君は女の子
誰にも言えずに 独りで抱えた悩める事もあるだろう
誰もが愛想笑うモノクロな世界で 描いた夢に嘘はつけなかった
ゆずれないものを一つ たった一つで強くなれる
こわがりな君の手を引いて歩いて行く
勢いを増した向かい風の中を もう邪魔するものは何一つないさ
手を伸ばせばいつかあの星に手が届くと本気で思っていた
誰もが急ぎ足で過ぎて行く世界で 僕らは流れ星に立ち止まった
祈るように..
ゆずれないものを一つ たった一つで強くなれる
こわがりな君の手を引いて歩いて行く
勢いを増した向かい風の中を
迷いながら 戸惑いながら それでもかまわないさ
ゆずれないものを一つ たった一つ
勢いを増した向かい風の中
罗马版:
kyo u ka shyo to o ri no ma i ni chi no na ka to bi ta sh